新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

日語翻譯有哪些特點?

發布時間:2017-08-03 09:21:30 作者:唐能翻譯 分享至:

  如今我國與日本的交往也是日益密切的,當然在交流過程中難免要使用到日語,想要做好日語翻譯,當然就要了解日語的特點,才能做到知己知彼,百戰百勝,在以后的翻譯過程中才不會出錯。所以今天我們唐能上海翻譯公司就來跟大家來聊聊有關日語翻譯的特點。

日語翻譯有哪些特點?

  一、日語依靠助詞或者助動詞的粘著來表示每個單詞在句中的機能。因此,要想學好日語,掌握其助詞和助動詞的用法極為重要。

  二、日語的詞匯分為實詞和虛詞兩大類。實詞就是表示一定的語義概念,可以單獨做句子成分或者做句子成分的核心部分的詞類;而虛詞就是不表示語義概念,不可以單獨做句子成分,只能附在實詞之后起種種語法作用或增添某種意義的詞。

  三、日語的動詞、形容詞、形容動詞和助動詞雖然有詞尾變化,但不像英語那樣受性、數、格的影響。

  四、日語的名詞、數詞和代詞等沒有性、數和格的變化。名詞在句子中的成分需要用助詞來表示。

  五、日語的主語或主題一般在句首,謂語在句尾,其他成分在中間,即日語的一般語序為:主語(——補語)——賓語——謂語。而修飾語(包括相當于漢語的定語或狀語等的成分)則在被修飾語之前。

  六、日語句子成分多數沒有嚴格的次序,可以靈活放置,有些成分則經常可以省略。

  七、日語具有相當復雜而又重要的敬語。

  八、日語有語體之分,主要有敬體和簡體之分,敬體又可以細分為幾種。由于性別、年齡、地區、職業、身份、社會地位以及所處場合等的不同,人們所使用的具體語言也有不同程度的差別。

  九、日語的聲調屬于高低型的。其聲調的變化發生在假名和假名之間。每個假名代表一個音拍。

  以上給大家介紹就是有關日語翻譯的特點,希望能夠給你們在學習日語翻譯過程中帶來幫助!

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
微信客服
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
夜色福利院在线看