新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

入職翻譯需三思

發布時間:2014-06-06 11:20:31 作者:http://www.xuechego.cn/ 分享至:

目前隨著經濟全球化的發展,懂一門外語已經不是什么稀奇的事情,很多懂外語的人在當今就業比較嚴峻的情況下想選擇翻譯這個職業。但是,唐能上海韓語翻譯公司表示,翻譯這個職業是一個長期的枯燥的工作,因此在入職翻譯這個行業之前,想要從實際翻譯工作的人應該認真的思考幾個問題。

首先,上海翻譯公司的譯員認為如果你興趣就是在文學翻譯上,那么學習科技翻譯,沒有太大的必要性的。也就是說,明確自己想從事的具體的翻譯行業,比如化工類的科技翻譯,中譯英類的新聞翻譯,明確自己想去的翻譯單位,比如國家部門,民營企業,這是基礎,是方向。這個方向明白之后,有針對性的制定學習計劃和成長戰略,才能少走彎路。

其次,上海翻譯公司認為如果想要從事翻譯工作就要知道怎么才能找到翻譯工作。你適合什么樣的單位,是國營企業,外資企業,民營企業還是翻譯公司呢?你是適合做筆譯呢還是適合做口譯?這些問題解決之后,再去找適合的翻譯工作。

在經過理性分析認定目標可行之后,就是制定具體計劃了。比如你想去外交部做翻譯,那么考公務員基本上是必須的,或者就一定要去京城名校。想做口譯,口語不過關也是不行的。路是一步步走出來的,要持之以恒,也不能輕易放棄。在翻譯的道路上,立長志比常立志更加現實。

翻譯是一個必須不斷學習的職業,這是一個注定是為他人做嫁衣的職業。唐能上海韓語翻譯公司建議想要從事翻譯工作的人在選擇翻譯之前一定要想清楚這些問題,職業方向有可能決定人的醫生,要對自己負責。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
微信客服
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
夜色福利院在线看