新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

高門檻的日語同聲翻譯

發布時間:2014-05-28 09:54:23 作者:唐能翻譯 分享至:

日語同聲翻譯不同于一般意義上的口譯,它是指口譯員用專門的同聲翻譯設備,通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,并同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地翻譯成目標語。上海唐能日語同聲翻譯公司表示,同聲翻譯對譯員的專業素質、心理素質、身體素質、思想素質、文化素質及敏捷思維等是綜合考驗,必須經過嚴格專業職能培訓才能造就。

據不完全統計,截至2003年,我國擁有聯合國或歐盟認證的高級的同聲翻譯人才僅30人左右,而且都集中在北京、上海兩地。有資格加入“同傳”學習的門檻是要通過全國高級翻譯資格考試,之后還要加試“同傳”,才能取得上崗資格。而實際上,能通過初級翻譯資格考試就已經需要日語到達很高水平了。

日語同聲翻譯翻譯時,同聲翻譯員耳聽,眼看,手記,嘴說幾乎在同一時間進行。這樣“一心四用”的能力是在刻苦的訓練中磨煉出來的。就拿速記一項來說,要練到揮筆如流,閃電般記錄瞬間一刻。使每行“字”盡量縮短,集中目光,而筆記內容幾乎是一份“天書”,沒有一個漢字,只有一些符號、箭頭或是簡單單詞。

日語同聲翻譯作為日語翻譯領域難度高的職業,其對翻譯人員的心理素質要求也是極高的。上海唐能日語同聲翻譯公司表示,口譯員在同傳過程中必須始終保持自信和平靜,絕不能讓聽眾察覺你犯了錯誤,即使犯錯只能通過及時補充糾錯的方法加以彌補,隨時保持語句的連貫,并期待下一句的完美。


在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
微信客服
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
夜色福利院在线看