新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

本地化翻譯公司選擇不得不知的標準

發布時間:2014-05-13 14:42:48 作者:唐能翻譯公司 分享至:
本地化翻譯公司選擇不得不知的標準
上海唐能作為本地化翻譯公司的領頭羊,在本地化翻譯的路上已經走過了十幾個年頭。但是如今在這個龐大復雜的翻譯行業中,上海唐能表示,選擇一所正規的本地化翻譯公司之前首先要學會鑒別翻譯質量的好壞。那么如何辨別翻譯質量的好壞呢?上海唐能給出了以下幾個標準:
一、上海唐能表示專業的本地化翻譯公司在日語翻譯用語和詞匯表達上都是非常的專業的。很多比較專業的資料,其中會出現大量生澀偏僻的詞匯,這個時候對譯員的專業知識是一個考驗,很多專業資料不僅僅只局限于傳達原文的大致意思,在精確表達原文和翻譯用語上有著更加嚴格的要求。
二、由于很多客戶的資料是要給外籍的專業人士觀看的,因此,在選詞上應該在保證精準的基礎上,要求盡可能做到表達的簡潔和語言的樸實易懂。很多的行業術語結構較為復雜,在翻譯的時候,稍不注意就可能出現錯誤,所以,上海唐能表示,在本地化翻譯的時候要做到語言措辭自然流暢。
三、專業的技術科技翻譯不同于小說等文學作品的翻譯,翻譯人員不能夠隨心所欲的改動文中的原話,用自己以為的更合適的意思去代替,更不能遇到似懂非懂的語句沒有經過檢查驗證就隨便蒙混過關。
上海唐能建議客戶們在選擇本地化翻譯公司的時候,可以參考該公司提供的翻譯范文同時按照以上的三點來判斷翻譯稿件的質量是否合格。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
微信客服
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
夜色福利院在线看