新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

充分溝通,化干戈為玉帛 --- 唐能翻譯的資生堂故事

發布時間:2013-05-06 16:31:51 作者: 分享至:

  資生堂,作為日本化妝品行業規模大的企業,素來以對供應商高標準嚴要求而聞名,唐能翻譯與之也經歷了一次不小的“風波”呢。

 

   2005年,通過ADK Agency的引薦,唐能翻譯與資生堂開始了業務接觸,可剛開始合作,雙方就因為稿件的“質量問題”而發生了爭論。客戶指責說譯稿沒有達到傳統翻譯上“信、達、雅”中的“雅”,突顯不出廣告詞的吸引力,不能奪人眼球。實際上,翻譯公司的職能是將譯稿精準地翻譯出來,如果要求文字極度具有渲染力以至于可作為廣告語來使用,那就要通過專業人士直接對原文進行“撰稿”或根據精準的譯文進行“文字再組織”來完成。這樣的質量期望已遠超出了常規翻譯項目的服務范圍,客戶需要在項目開始前就明確這個特殊的要求。

 

   但由于當時雙方溝通不充分以及行業差異導致的誤會,客戶大為惱火。負責資生堂新品推廣的廣告公司項目責任人在電話中對唐能翻譯的項目AE進行了痛批, AE一掛電話就痛哭流淚, 覺得受到了誤解和委屈。

                                                        

   在唐能翻譯,AE是公司的對外窗口,他們直接面對客戶,以服務和溝通為己任。為了讓矛盾化解, 繼續后期的合作, 唐能翻譯的AE多次主動上門拜訪,向客戶耐心解釋個中緣由,并從受眾的角度對譯稿的“改寫”提出了很多建議,對方也在反復探討溝通中, 消除了對我們的誤解, 拋棄"前嫌",并由此建立起了長久的合作關系。至今,資生堂在中國使用的許多產品資料和大會翻譯都全權交給了唐能翻譯來負責。

 

   “不打不相識“,“化干戈為玉帛”。在解決問題和磨合的過程中客戶看見了我們的真誠,看見了我們在行業中的經驗,看見了我們的專業水準。或許唐能翻譯并不是大的較合適的的翻譯公司,但一定是真誠認真的翻譯公司,我們力求站在客戶的角度上換位思考,當遇到誤解的時候我們會更多地在自己身上找原因,通過溝通求得客戶的理解,為今后的長期合作掃清障礙。

 
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
微信客服
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
夜色福利院在线看